Inklusives Schreiben: Sie wollen die französische Sprache töten! Debatte und Besonderheiten
- Sen-no-sen
- Econologue Experte
- Beiträge: 6856
- Anmeldung: 11/06/09, 13:08
- Ort: Hohe Beaujolais.
- x 749
Re: Inklusive Schreiben: Sie wollen die langu.age.e French.e töten
Inklusives Schreiben steht im Einklang mit der postmodernen Linie der Studie von Geschlecht und libertärer liberaler politischer Klasse, die soziale Gewalt durch gesellschaftliche Maßnahmen verheimlichen will, so abwegig wie ineffizient ... inklusive Schreiben ist zu schreiben, was zeitgenössische Kunst zur Malerei ist: eine Unfähigkeit für eine Gesellschaft, die zu schnell geht, um Änderungen auszudrücken.
3 x
"Beim Engineering geht es manchmal darum zu wissen, wann man aufhört" Charles De Gaulle.
-
- Moderator
- Beiträge: 79323
- Anmeldung: 10/02/03, 14:06
- Ort: Planet Serre
- x 11042
Re: Inklusive Schreiben: Sie wollen die langu.age.e French.e töten
Ich frage mich, was sie mit der Stadt Kaunas machen werden: https://fr.wikipedia.org/wiki/Kaunas
1 x
Mach a Bildersuche oder Textsuche - Netiquette von forum
-
- Moderator
- Beiträge: 79323
- Anmeldung: 10/02/03, 14:06
- Ort: Planet Serre
- x 11042
Re: Inklusive Schreiben: Sie wollen die langu.age.e French.e töten
Ich habe heute oben gezappt und ich kann es nicht glauben! Es hat mich so geärgert, dass ich freundlicherweise einen Screenshot davon gemacht habe ...
Wie groß ist das Weil wir nicht bei Hanouna oder M6 oder im Reality-TV-Fernsehen sind, sondern im Parlamentssender des Senats! Hallo was !!
* Das Firefox-Wörterbuch weiß es nicht? ... es ist der Tag an dem die französische Sprache glauben muss !!!
** Eingeweihte im Fernsehen werden es verstehen
Wie groß ist das Weil wir nicht bei Hanouna oder M6 oder im Reality-TV-Fernsehen sind, sondern im Parlamentssender des Senats! Hallo was !!
* Das Firefox-Wörterbuch weiß es nicht? ... es ist der Tag an dem die französische Sprache glauben muss !!!
** Eingeweihte im Fernsehen werden es verstehen
0 x
Mach a Bildersuche oder Textsuche - Netiquette von forum
-
- Moderator
- Beiträge: 79323
- Anmeldung: 10/02/03, 14:06
- Ort: Planet Serre
- x 11042
Re: Inklusive Schreiben: Sie wollen die langu.age.e French.e töten
Die Show stammt eigentlich aus dem Juni 2019: https://www.publicsenat.fr/emission/le- ... ratique-26
Die Aufnahme ist bei 5: über 50 ...
Wir suchen daher Köpfe, um schöne Konstruktionen in Frankreich anzufertigen!
Beeil dich Ladies !!
Die Aufnahme ist bei 5: über 50 ...
Wir suchen daher Köpfe, um schöne Konstruktionen in Frankreich anzufertigen!
Beeil dich Ladies !!
0 x
Mach a Bildersuche oder Textsuche - Netiquette von forum
-
- Moderator
- Beiträge: 79323
- Anmeldung: 10/02/03, 14:06
- Ort: Planet Serre
- x 11042
Re: Inklusive Schreiben: Sie wollen die langu.age.e French.e töten
Hop es ist Tweet für diejenigen, die teilen möchten:
0 x
Mach a Bildersuche oder Textsuche - Netiquette von forum
- GuyGadebois
- Econologue Experte
- Beiträge: 6532
- Anmeldung: 24/07/19, 17:58
- Ort: 04
- x 982
Re: Inklusive Schreiben: Sie wollen die langu.age.e French.e töten
Christophe schrieb: Hallo was !!
** Eingeweihte im Fernsehen werden es verstehen
Das genaue Zitat lautet: "Nein, hallo was. Du bist ein Mädchen, du hast kein Shampoo ... Es ist, als würde ich dir sagen, dass du ein Mädchen bist, das keine Haare hat."
0 x
„Es ist besser, Ihre Intelligenz für Bullshit zu mobilisieren, als Ihre Bullshit für intelligente Dinge zu mobilisieren. (J.Rouxel)
"Per Definition ist die Ursache das Produkt der Wirkung". (Tryphion)
"360 / 000 / 0,5 sind 100 Millionen und nicht 72 Millionen" (AVC)
"Per Definition ist die Ursache das Produkt der Wirkung". (Tryphion)
"360 / 000 / 0,5 sind 100 Millionen und nicht 72 Millionen" (AVC)
Re: Inklusive Schreiben: Sie wollen die langu.age.e French.e töten
Lassen Sie uns nach einem Schreiber suchen, der einfallsreich und unleserlich schreibt, um ihn mit modernem Fortschritt zu spielen
1 x
-
- Moderator
- Beiträge: 79323
- Anmeldung: 10/02/03, 14:06
- Ort: Planet Serre
- x 11042
Re: Inklusive Schreiben: Sie wollen die langu.age.e French.e töten
Remundo schrieb:Lassen Sie uns nach einem Schreiber suchen, der einfallsreich und unleserlich schreibt, um ihn mit modernem Fortschritt zu spielen
Es ist sicherlich unleserlich, aber Sie machen keine schwerwiegenden Fehler in Worten, die nicht existieren ...
1 x
Mach a Bildersuche oder Textsuche - Netiquette von forum
Re: Inklusive Schreiben: Sie wollen die langu.age.e French.e töten
Übrigens sollten wir sagen:
- „LE Covid19 "
ou
- „LA Covid19 "
Hier ist ein Artikel, der nicht wirklich entscheidet, aber alle Argumente für die Anwendung des Männlichen gegen das Weibliche aufgreift.
https://www.franceculture.fr/sciences-d ... a-covid-19
Ich war gerade dabei, aus Demut von männlich zu weiblich zu wechseln, aber ich denke, es ist zumindest aus diesen 6 Gründen ein Fehler:
- Es ist völlig falsch, das "d" von zu übersetzen Gedächtnisverlust und Demenz (z.B. Alzheimer) erhöhen auf Englisch durch "Krankheit", was es zu einem absoluten Prinzip macht, da Terminologiefrage, 'Gedächtnisverlust und Demenz (z.B. Alzheimer) erhöhen'wäre eher "ein Unwohlsein" ("disFür "schlecht" und "erleichtern"Für" Leichtigkeit "=> oder" sein "). Dies erlaubt uns daher zu sagen, dass Covid-19 - vom Standpunkt des Hauptsatzes aus gesehen - daher tatsächlich männlich ist: CQFD.
- covid-19 ist das Akronym für Coronavirus Disease 2019, aber auf Französisch ist die erste Regel die der allgemeinen Verwendung (im französischsprachigen Raum), die aus mehreren Gründen verhängt wurde, sagte "ein Coronavirus" aus " co “von covid und„ a virus “von„ vi “(dem Akronym) und daher zweimal ist es männlich, was nach diesem Prinzip auferlegt wird. Entscheidend ist die „derzeitige Verwendung“, und diese Verwendung hat sich seit 6 Monaten durchgesetzt, mit einer deutlichen Neigung für Männer. Und schließlich ist die Feminisierung e nicht allein auf der Grundlage von „d“ für Krankheit gerechtfertigt, da es sich um ein englisches Wort handelt, das kein Geschlecht hat und das übersetzt „m“ für „Krankheit“ bedeutet keinen Sinn (und das wäre die einzige Rechtfertigung für die Feminisierung, was ein Fehler ist, da ohnehin "Krankheit" am Ende des Akronyms steht)
- Nach Angaben der Französischen Akademie haben Akronyme und Akronyme das Geschlecht des Namens, der den Kern des Syntagmas bildet, dessen Abkürzung sie sind - man kann relevante Beispiele im Artikel France Culture lesen - und nach letzterem in covid-19 Es gibt 4 Co-vi-d-19-Subsyntagmen, von denen 2 männlich sind: eine Korona, ein Virus, die Zahl 19 ist sekundär, aber für das „d“ von „Gedächtnisverlust und Demenz (z.B. Alzheimer) erhöhen"Dieser hat kein Geschlecht auf Englisch und es kann keinen ex nihilo nehmen (außer weil man" die Krankheit "sagen würde, in welchem Fall es notwendig wäre, dann" die covim-19 "anstelle von covid zu sagen , was nicht viel Sinn machen würde).
- Wie in dem Artikel gesagt, ist Kanada ein zweisprachiges Land, das eine Feminisierung von Wörtern auf der Grundlage von Regeln mit einem englischsprachigen Ansatz anwendet. Was Teil IHRER kulturellen Ausnahme ist, sollte daher nicht dem Rest der französischsprachigen Welt auferlegt werden!
- Da die Académie française nicht für die Feminisierung gestimmt hat, muss daher die „Nutzungsregel“ gelten.
- zu sagen, dass „die Covid-19“ besser klingt als die weibliche (und das zählt, weil „die Co ...“ auf irrtümliche Weise „Gesellschaft“ oder was mehr… suggerieren könnte).
Aus diesen Gründen und ohne mich zu irren, komme ich auf die männliche Form zurück und weil es genug davon gibt, um von Anglizismen beeinflusst zu werden!
- „LE Covid19 "
ou
- „LA Covid19 "
Hier ist ein Artikel, der nicht wirklich entscheidet, aber alle Argumente für die Anwendung des Männlichen gegen das Weibliche aufgreift.
https://www.franceculture.fr/sciences-d ... a-covid-19
Ich war gerade dabei, aus Demut von männlich zu weiblich zu wechseln, aber ich denke, es ist zumindest aus diesen 6 Gründen ein Fehler:
- Es ist völlig falsch, das "d" von zu übersetzen Gedächtnisverlust und Demenz (z.B. Alzheimer) erhöhen auf Englisch durch "Krankheit", was es zu einem absoluten Prinzip macht, da Terminologiefrage, 'Gedächtnisverlust und Demenz (z.B. Alzheimer) erhöhen'wäre eher "ein Unwohlsein" ("disFür "schlecht" und "erleichtern"Für" Leichtigkeit "=> oder" sein "). Dies erlaubt uns daher zu sagen, dass Covid-19 - vom Standpunkt des Hauptsatzes aus gesehen - daher tatsächlich männlich ist: CQFD.
- covid-19 ist das Akronym für Coronavirus Disease 2019, aber auf Französisch ist die erste Regel die der allgemeinen Verwendung (im französischsprachigen Raum), die aus mehreren Gründen verhängt wurde, sagte "ein Coronavirus" aus " co “von covid und„ a virus “von„ vi “(dem Akronym) und daher zweimal ist es männlich, was nach diesem Prinzip auferlegt wird. Entscheidend ist die „derzeitige Verwendung“, und diese Verwendung hat sich seit 6 Monaten durchgesetzt, mit einer deutlichen Neigung für Männer. Und schließlich ist die Feminisierung e nicht allein auf der Grundlage von „d“ für Krankheit gerechtfertigt, da es sich um ein englisches Wort handelt, das kein Geschlecht hat und das übersetzt „m“ für „Krankheit“ bedeutet keinen Sinn (und das wäre die einzige Rechtfertigung für die Feminisierung, was ein Fehler ist, da ohnehin "Krankheit" am Ende des Akronyms steht)
- Nach Angaben der Französischen Akademie haben Akronyme und Akronyme das Geschlecht des Namens, der den Kern des Syntagmas bildet, dessen Abkürzung sie sind - man kann relevante Beispiele im Artikel France Culture lesen - und nach letzterem in covid-19 Es gibt 4 Co-vi-d-19-Subsyntagmen, von denen 2 männlich sind: eine Korona, ein Virus, die Zahl 19 ist sekundär, aber für das „d“ von „Gedächtnisverlust und Demenz (z.B. Alzheimer) erhöhen"Dieser hat kein Geschlecht auf Englisch und es kann keinen ex nihilo nehmen (außer weil man" die Krankheit "sagen würde, in welchem Fall es notwendig wäre, dann" die covim-19 "anstelle von covid zu sagen , was nicht viel Sinn machen würde).
- Wie in dem Artikel gesagt, ist Kanada ein zweisprachiges Land, das eine Feminisierung von Wörtern auf der Grundlage von Regeln mit einem englischsprachigen Ansatz anwendet. Was Teil IHRER kulturellen Ausnahme ist, sollte daher nicht dem Rest der französischsprachigen Welt auferlegt werden!
- Da die Académie française nicht für die Feminisierung gestimmt hat, muss daher die „Nutzungsregel“ gelten.
- zu sagen, dass „die Covid-19“ besser klingt als die weibliche (und das zählt, weil „die Co ...“ auf irrtümliche Weise „Gesellschaft“ oder was mehr… suggerieren könnte).
Aus diesen Gründen und ohne mich zu irren, komme ich auf die männliche Form zurück und weil es genug davon gibt, um von Anglizismen beeinflusst zu werden!
1 x
Re: Inklusive Schreiben: Sie wollen die langu.age.e French.e töten
Ich habe mir die Frage tatsächlich mehrmals gestellt,
Tatsächlich bezeichnet "COVID19" sowohl DAS Virus als auch die Influenza / Krankheit im Allgemeinen, ohne die Bedeutung im Satz unterscheiden zu können.
Nach dem Lesen der Artikel wird das Weibliche seltener verwendet.
Meine persönliche Regel ist es, LE Covid-19 zu setzen, wenn ich an das Virus denke, und LA Covid-19, wenn ich über die Krankheit spreche.
Gut, aber im Allgemeinen stellt es kein Problem des Verständnisses oder der Mehrdeutigkeit dar. Davon handeln.
Tatsächlich bezeichnet "COVID19" sowohl DAS Virus als auch die Influenza / Krankheit im Allgemeinen, ohne die Bedeutung im Satz unterscheiden zu können.
Nach dem Lesen der Artikel wird das Weibliche seltener verwendet.
Meine persönliche Regel ist es, LE Covid-19 zu setzen, wenn ich an das Virus denke, und LA Covid-19, wenn ich über die Krankheit spreche.
Gut, aber im Allgemeinen stellt es kein Problem des Verständnisses oder der Mehrdeutigkeit dar. Davon handeln.
0 x
-
- Ähnliche Themen
- Antworten
- Ansichten
- letzten Beitrag
-
- 7 Antworten
- 4643 Ansichten
-
letzten Beitrag von Christophe
Letzten Beitrag anzeigen
09/05/14, 00:30Ein Thema in der forum : Unternehmen und Philosophie
Zurück zu "Gesellschaft und Philosophie"
Wer ist online?
Benutzer, die das durchsuchen forum : Keine registrierten Benutzer und 255-Gäste